banner

北京将同一地铁站名英语译写及播报 让外国人出走更便利

2018-12-22 01:51:57 北京赛车pk10最稳公式 已读

  与之前相比,此次调整主要表现在英文字母大幼写、是否不息拼写等方面。今后,北京的地铁站名原则上将操纵罗马字母拼写,兼顾英语拼写和发音民俗,每个拼写单词始字母大写,其他字母幼写,同时听命英语发音民俗分写。以非地名的场所命名的站名清淡会进走翻译,如“军事博物馆”“国家图书馆”等站名将译为“Military Museum”和“National Library”。

  北京市外办有关负责人外示,新的译写形势更相符英语说话民俗,能更益地为来京的外国友人挑供便利。同时,外语标识的更换是一个循规蹈距的过程,交通部分将融合有关单位根据新的译写原则,结相符地铁编制升级改造与标牌更新,逐渐替换。

  此外,北京市外办参考香港、伦敦地铁的播报内容,会同有关部分及中外行家论证确定了北京地铁车厢和站台英语语音播报内容及原则,各条地铁线路车辆和站台播报内容都将同一。今年岁暮前,地铁6号线、8号线英语语音播报将采用该原则实走,2019年岁暮前将推广至京城各地铁线路。(完)

  原标题:北京将同一地铁站名英语译写及播报 让外国人“念得出、望得懂、找得到”

  中新社北京12月21日电 (记者 尹力)据北京市人民当局外事办公室(下简称北京市外办)21日通报称,为升迁北京的国际现象,让外国人在京乘地铁“念得出、望得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年岁暮前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。

  地铁站名英文译写和语音播报是始都国际说话环境建设的重点周围,代外着北京的国际现象。为体面北京建设国际交去中心的城市功能定位,让外国人在京出走更添便利,北京市外办于日前会同交通编制有关单位结构中外行家共同论证规范地铁站名英文译写及语音播报做事。

  中外行家通过众次论证,确定了北京市地铁站名英文译写新的总体原则:一是浅易清新;二是外国人“念得出、望得懂、找得到”;三是兼顾地理新闻和人文内涵。